Mateju 8:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 А Исус му рече: „Хајде за мном и остави да мртви укопавају своје мртве.” Faic an caibideilNovi srpski prevod22 A Isus mu odgovori: „Kreni ti za mnom, a mrtvima prepusti da sahranjuju svoje mrtve.“ Faic an caibideilНови српски превод22 А Исус му одговори: „Крени ти за мном, а мртвима препусти да сахрањују своје мртве.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 А Исус му рече: »Пођи за мном, а мртви нека сахрањују своје мртве.« Faic an caibideilSveta Biblija22 A Isus reèe njemu: hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace. Faic an caibideil |