Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 8:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 А Исус му рече: „Лисице имају јаме и птице небеске гнезда, а Син човечји нема где да ослони главу.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Isus mu odgovori: „Lisice imaju jazbine, ptice gnezda, a Sin Čovečiji nema gde da nasloni glavu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Исус му одговори: „Лисице имају јазбине, птице гнезда, а Син Човечији нема где да наслони главу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 »Лисице имају јазбине и птице имају гнезда«, одговори му Исус, »а Син човечији нема где да спусти главу.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Reèe njemu Isus: lisice imaju jame i ptice nebeske gnijezda; a sin èovjeèij nema gdje glave zakloniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 8:20
35 Iomraidhean Croise  

Уз њих се гнезде птице небеске, међу гранама се чује глас њихов.


На њима птице вију гнезда своја, на чемпресу је стан родин.


Ја сам сиромах и страдалник и срце моје је рањено у мени.


А који те траже нека се радују и веселе у теби! Нека говоре стално: „Велик је Господ!” сви који воле спасење твоје.


Нека се избришу их књиге живих и нека се међу праведнике не упишу.


Душа моја жуди и чезне за дворовима Господњим! Срце моје и тело моје кличу Богу живоме!


Видех у виђењима ноћним како на облацима небеским иде као Син човечји. Он приђе Прадавном и доведоше га пред њега.


И ако ко каже реч против Сина човечјег, опростиће му се, а ономе који каже против Духа Светога, неће се опростити ни на овом свету, ни у будућем.


Јер, као што је Јона био у утроби морске немани три дана и три ноћи, тако ће бити и Син човечји у срцу земље три дана и три ноћи.


Јер је Син човечји господар суботе.”


А он одговори и рече: „Сејач доброг семена је Син човечји;


А кад Исус дође у околину Кесарије Филипове, питаше своје ученике говорећи: „Шта кажу људи ко је Син човечји?”


Јер ће доћи Син човечји у слави свога Оца са анђелима својим, и тада ће узвратити свакоме по његовом делању.


И кад су силазили с горе, заповеди им Исус говорећи: „Никоме не кажите шта сте видели док Син човечји не устане из мртвих.”


А Исус им рече: „Заиста вам кажем да ћете ви који пођосте за мном, у новоме свету, кад Син човечји седне на престо славе своје, и сами сести на дванаест престола и судити над дванаест племена Израиљевих.


Јер ко се постиди мене и мојих речи у овом прељуботворном и грешном роду, њега ће се постидети и Син човечји кад дође у слави свога Оца са светим анђелима.”


Него вам кажем: који год призна мене пред људима, тога ће и Син човечји признати пред Божјим анђелима;


Кажем вам: одбраниће их брзо. Него, кад Син човечји дође, хоће ли наћи веру на земљи?”


И ово вам је знак: наћи ћете дете повијено у пелене где лежи у јаслама.”


И журећи дођоше, па нађоше Марију и Јосифа и дете где лежи у јаслама.


и роди свога сина првенца, те га пови у пелене и метну у јасле, јер за њих није било места у гостионици.


Него бдите и молите се Богу у свако доба да будете кадри да избегнете све ово што ће се збити и да станете пред Сина човечјег.”


па Јована, жена Иродовог управитеља Хузе, и Сузана и многе друге које су им служиле својим имањем.


Исус му пак рече: „Лисице имају јаме и птице небеске гнезда, а Син човечји нема где да наслони главу.”


И рече му: „Заиста, заиста, кажем вам: видећете отворено небо и анђеле Божје како се пењу и силазе на Сина човечјег.”


Тада му народ одговори: „Ми смо чули из Закона да Христос остаје довека; како ти кажеш да треба подићи Сина човечјег? Ко је тај Син човечји?”


А кад изађе, Исус рече: „Сад се прославио Син човечји, и Бог се прославио у њему.


И нико се није попео на небо сем онога што је сишао с неба, Син човечји.


И као што Мојсије подиже змију у пустињи, тако треба да се подигне Син човечји,


Стичите не пропадљиво јело, него јело које остаје за вечни живот, које ће вам Син човечји дати, јер је њега потврдио Бог Отац.”


Тада им Исус рече: „Заиста, заиста, кажем вам: ако не једете тело Сина човечјег и не пијете крви његове, немате живота у себи.


А шта ако видите Сина човечјег како иде горе, тамо где је пре био?


и рече: „Ево, гледам отворена небеса и Сина човечјег како стоји с десне стране Богу.”


Јер ви знате благодат Господа нашега Исуса Христа да је он, будући богат, постао сиромашан вас ради, да се ви обогатите његовим сиромаштвом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan