Mateju 8:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 И приступивши, један књижевник рече му: „Учитељу, ићи ћу за тобом куд год ти пођеш.” Faic an caibideilNovi srpski prevod19 Tada mu je pristupio neki znalac Svetog pisma i rekao mu: „Učitelju, slediću te kud god ti budeš pošao!“ Faic an caibideilНови српски превод19 Тада му је приступио неки зналац Светог писма и рекао му: „Учитељу, следићу те куд год ти будеш пошао!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод19 А један учитељ закона му приђе и рече: »Учитељу, ићи ћу за тобом куд год будеш ишао.« Faic an caibideilSveta Biblija19 I pristupivši jedan književnik reèe mu: uèitelju! ja idem za tobom kud god ti poðeš. Faic an caibideil |