Mateju 6:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић34 Не брините се, дакле, за сутрашњи дан, јер ће се сутра бринути за себе; доста је дану зла свога. Faic an caibideilNovi srpski prevod34 Prema tome, ne brinite se za sutrašnji dan, jer će se sutra brinuti o sebi. Svakom danu je dosta zla svoga. Faic an caibideilНови српски превод34 Према томе, не брините се за сутрашњи дан, јер ће се сутра бринути о себи. Сваком дану је доста зла свога. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод34 И не брините се за сутра, јер ће се сутра бринути за себе. Сваки дан има довољно својих невоља.« Faic an caibideilSveta Biblija34 Ne brinite se dakle za sjutra; jer sjutra brinuæe se za se. Dosta je svakom danu zla svoga. Faic an caibideil |