Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 6:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 А ти кад чиниш милостињу, нека не зна твоја лева рука шта чини десна,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 A ti kad daješ milostinju, neka tvoja levica ne zna šta čini tvoja desnica,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 А ти кад дајеш милостињу, нека твоја левица не зна шта чини твоја десница,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Него, када дајеш милостињу, нека твоја лева рука не зна шта чини десна,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 A ti kad èiniš milostinju, da ne zna ljevaka tvoja što èini desnica tvoja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 6:3
7 Iomraidhean Croise  

Неће се препирати нити викати, нити ће ко чути гласа његова по улици.


Кад, дакле, чиниш милостињу, не труби пред собом, како чине лицемери у синагогама и по улицама да их људи славе. Заиста вам кажем: примили су своју плату.


да буде твоја милостиња у тајности, и Отац твој који гледа у тајности узвратиће ти.


И одмах се очисти његова губа. И рече му Исус: „Гледај да никоме не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси дар који заповеди Мојсије – за сведочанство њима.”


И отворише се њихове очи. И запрети им Исус говорећи: „Гледајте да нико не дозна.”


И рече му: „Гледај да никоме ништа не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси за своје очишћење што је Мојсије заповедио, за сведочанство њима.”


јер нико не ради ништа тајно кад сам жели да буде познат. Ако све ово чиниш, објави се свету.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan