Mateju 5:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 остави онде свој дар пред жртвеником и иди прво измири се с братом својим, па тада дођи и принеси дар свој. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 ostavi svoj dar pred žrtvenikom, te idi i izmiri se prvo sa svojim bratom, pa onda dođi i prinesi svoj žrtveni dar. Faic an caibideilНови српски превод24 остави свој дар пред жртвеником, те иди и измири се прво са својим братом, па онда дођи и принеси свој жртвени дар. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 остави свој дар пред жртвеником, па иди и прво се помири са својим братом, а онда се врати и принеси свој дар. Faic an caibideilSveta Biblija24 Ostavi ondje dar svoj pred oltarom, i idi prije te se pomiri s bratom svojijem, pa onda doði i prinesi dar svoj. Faic an caibideil |