Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 А они одмах оставише мреже и пођоше за њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Oni su odmah ostavili mreže i krenuli za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Они су одмах оставили мреже и кренули за њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 И они одмах оставише мреже и пођоше за њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 A oni taj èas ostaviše mreže i za njim otidoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 4:20
10 Iomraidhean Croise  

Он оде од њега, узе пар волова и закла их. Скува месо на дрвима од рала и даде народу да поједе. Потом устаде и оде за Илијом да га послужује.


Хтео сам и нисам оклевао да чувам заповести твоје.


Ко љуби оца или мајку више него мене, није мене достојан, и ко љуби сина или кћер више него мене, није мене достојан,


Тада одговори Петар и рече му: „Ето, ми смо оставили све и пошли за тобом, шта ћемо добити?”


И рече им: „Хајдете за мном и учинићу вас рибарима људским.”


И кад одатле оде даље, виде друга два брата: Јакова Зеведејева и Јована, брата његовог, како у чамцу са Зеведејем, оцем својим, крпе своје мреже, и позва их.


И извукоше чамце на обалу, оставише све и одоше за њим.


да открије свога Сина у мени – да га ја објавим међу многобошцима, нисам се одмах посаветовао с људима,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan