Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 4:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 народ који седи у тами виде велику светлост, и онима што седе у земљи и сенци смрти, њима светлост засија.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 narod što u tami sedi, veliku je svetlost ugledao, onima što u kraju smrti žive, i pod njenom senkom sede, svetlost jarka osvanu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 народ што у тами седи, велику је светлост угледао, онима што у крају смрти живе, и под њеном сенком седе, светлост јарка освану.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 народ који живи у тами виде светлост велику и онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Ljudi koji sjede u tami, vidješe vidjelo veliko, i onima što sjede na strani i u sjenu smrtnome, zasvijetli vidjelo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 4:16
14 Iomraidhean Croise  

земљу дубоке таме смутње и сени смртне, где је светлост као тама.’”


Тама и сен смртни нека га надјачају, облак тамни нека га прекрије, помрачење нека застрашује!


Нема таме ни сене смртне где би се зликовци сакрили.


Срце наше није одступило од тебе, нити корак наш скрену са стазе твоје.


Народ који је у тами ходио виде светлост велику, и онима који бораве у земљи сени смртне, светлост засија.


Ти си варваре умножио, а ниси им радост увећао. Радоваће се пред лицем твојим као што се жетви радују, као што кличу кад плен деле.


Подајте славу Господу, Богу своме, док се не смрачи и док се не спотакну ноге ваше по горама тамним. Ви очекујете светлост, а он ће је преокренути у таму смртну и густи мрак.


Онај који је створио Влашиће и Орион, који је из таме јутро извео, а дан у ноћ, који дозива воде морске и земљу прелива – зове се Господ!


Не ликуј нада мном, непријатељице моја! Ако сам пао, устаћу! Ако у тами боравим, Господ је светлост моја!


светлост за просвећење многобожаца и славу свога народа Израиља.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan