Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 27:57 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

57 А кад наста вече, дође богати човек из Ариматеје по имену Јосиф, који је и сам био Исусов ученик.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

57 Kad se spustilo veče, dođe neki bogati čovek iz Arimateje, po imenu Josif, koji je i sam bio Isusov sledbenik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

57 Кад се спустило вече, дође неки богати човек из Ариматеје, по имену Јосиф, који је и сам био Исусов следбеник.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

57 Када је пало вече, дође човек по имену Јосиф, богаташ из Ариматеје, који је и сâм био Исусов ученик.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

57 A kad bi uveèe, doðe èovjek bogat iz Arimateje, po imenu Josif, koji je takoðer bio uèenik Isusov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 27:57
9 Iomraidhean Croise  

Одредише му гроб међу злочинцима, али после смрти би с богатим јер није неправду чинио, нити се неправда нашла у устима његовим.


Овај приступи Пилату и затражи Исусово тело. Тада Пилат нареди да му се преда.


А ученици његови, чувши то, дођоше и узеше његово тело и метнуше га у гроб.


И кад су свршили све што је написано за њега, скинуше га с дрвета и положише у гроб.


Живео је неки човек из Раматајим-Софима, из Јефремове горе, по имену Елкана. Био је син Јероама, Еливовог сина, који је био син Товов, а овај син Суфов. Био је Витлејемац.


Потом би се враћао у Раму јер је тамо имао своју кућу и тамо је судио синовима Израиљевим. Онде је подигао и жртвеник Господу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan