Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 27:52 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 и гробови се отворише, те васкрснуше многа тела умрлих светаца;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

52 Grobovi se otvoriše, pa ustadoše iz mrtvih mnogi sveti koji su usnuli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

52 Гробови се отворише, па устадоше из мртвих многи свети који су уснули,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

52 Гробови се отворише и васкрснуше тела многих умрлих светих,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

52 I grobovi se otvoriše, i ustaše mnoga tijela svetijeh koji su pomrli;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 27:52
13 Iomraidhean Croise  

Кад су сахрањивали неког човека, гле, угледаше чету, бацише покојника у гроб Јелисијев и одоше. Кад покојник дотаче кости Јелисијеве, оживе и стаде на ноге.


Заувек ће смрт уништити, Господ, Господ ће обрисати сузе са сваког лица и срамоту народа свога уклониће с целе земље. Тако говори Господ.


Међутим, живеће мртви твоји, устаће покојници моји. Пробудите се и певајте, ви који сте у праху! Роса твоја је роса светлости, и земља ће сени вратити.


Тада ће се пробудити многи који спавају у праху земаљском, једни за живот вечни, а други за срамоту вечну и прекор вечни.


Избавићу их из руке подземља, сачуваћу их од смрти. Где је, смрти, помор твој? Милост је нестала из очију мојих.


Ово рече и после тога им продужи: „Наш пријатељ Лазар је заспао; него, идем да га пробудим.”


Онда паде на колена и повика веома гласно: „Господе, не упиши им овај грех!” И кад то рече, усну.


Због тога су многи слаби и болесни међу вама и доста их је умрло.


А сам је Христос васкрснут из мртвих као првенац од оних који су умрли.


Ево, казујем вам тајну: нећемо сви помрети, али ћемо се сви изменити,


Ако, наиме, верујемо да је Исус умро и васкрсао, тако ће Бог Исусовим посредством повести с њим и оне који су уснули.


који је умро за нас да с њим заједно живимо – било да смо будни, било да спавамо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan