Mateju 27:48 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић48 И одмах један од њих отрча, узе сунђер, натопи га оцтом, натаче на трску и даваше му да пије. Faic an caibideilNovi srpski prevod48 Jedan od vojnika odmah otrča, uze sunđer, natopi ga kiselim vinom, natače na štap, te je tako pojio Isusa. Faic an caibideilНови српски превод48 Један од војника одмах отрча, узе сунђер, натопи га киселим вином, натаче на штап, те је тако појио Исуса. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод48 Један од њих сместа отрча, узе сунђер, натопи га сирћетом, натаче на трску, па даде Исусу да пије. Faic an caibideilSveta Biblija48 I odmah otrèa jedan od njih te uze sunðer, i napuni octa, pa nataèe na trsku, te ga pojaše. Faic an caibideil |