Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 27:47 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 А неки од оних што су онде стајали, чувши то рекоше: „Овај зове Илију.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

47 A neki koji su tu stajali, čuli su ovo, pa su rekli: „Ovaj doziva Iliju!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

47 А неки који су ту стајали, чули су ово, па су рекли: „Овај дозива Илију!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

47 Чули су то неки који су тамо стајали, па рекоше: »Зове Илију!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

47 A neki od onijeh što stajahu ondje èuvši to govorahu: ovaj zove Iliju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 27:47
5 Iomraidhean Croise  

И ако хоћете да усвојите, он је Илија који треба да дође.


Око деветога часа пак повика Исус веома гласно: „Или, Или, лема савахтани”; то значи: „Боже мој, Боже мој, зашто ме остави?”


И одмах један од њих отрча, узе сунђер, натопи га оцтом, натаче на трску и даваше му да пије.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan