Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 27:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 И ставише му изнад главе његову кривицу написану: „Ово је Исус, цар јудејски.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

37 Onda su iznad njegove glave stavili natpis na kome je bila napisana njegova krivica: „Ovo je Isus, Car judejski.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

37 Онда су изнад његове главе ставили натпис на коме је била написана његова кривица: „Ово је Исус, Цар јудејски.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

37 А изнад главе су му ставили написану његову кривицу: Ово је Исус, цар Јудеја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

37 I metnuše mu više glave krivicu njegovu napisanu: ovo je Isus car Judejski.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 27:37
5 Iomraidhean Croise  

Тада распеше с њим два разбојника, једнога с десне, а другога с леве стране.


„Друге је спасао, себе не може да спасе”; „Цар је Израиљев, нека сиђе сад с крста, па ћемо веровати у њега”;


И беше написан натпис који је означавао његову кривицу: „Цар јудејски”.


А над њим је био и натпис написан грчким, латинским и јеврејским словима: „Ово је цар јудејски.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan