Mateju 27:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић33 И кад су дошли на место које се зове Голгота, што значи „место лобање”, Faic an caibideilNovi srpski prevod33 Kada su došli na mesto zvano Golgota, što znači „Mesto lobanje“, Faic an caibideilНови српски превод33 Када су дошли на место звано Голгота, што значи „Место лобање“, Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод33 Када су стигли на место које се зове Голгота – што значи »Лобањско место« – Faic an caibideilSveta Biblija33 I došavši na mjesto koje se zove Golgota, to jest košturnica, Faic an caibideil |