Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 27:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 А о празнику је намесник обично ослобађао народу једнога сужња кога су хтели.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 A zapovednik je običavao da za praznik pusti jednog zatvorenika po izboru naroda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 А заповедник је обичавао да за празник пусти једног затвореника по избору народа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 А намесник је имао обичај да о празницима ослободи народу једног затвореника кога су хтели.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A o svakom prazniku pashe bijaše obièaj u sudije da pusti narodu po jednoga sužnja koga oni hoæe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 27:15
11 Iomraidhean Croise  

Али говораху: „Не о празнику, да се народ не побуни.”


Тада су имали познатога сужња који се звао Варава.


Зато хоћу да га ослободим – пошто га казним.”


А требало је да им о празнику ослободи једнога сужња.


Али они сви скупа повикаше говорећи: „Узми овога, а Вараву нам ослободи.”


Петар је пак стајао напољу код врата. Тада изађе онај други ученик, првосвештеников познаник, проговори с вратарком, па уведе Петра.


Тада им га предаде да га распну.


А кад се навршише две године, Поркије Фест наследи Феликса. Желећи да угоди Јудејцима, Феликс остави Павла у сужањству.


Фест пак, желећи да покаже своје благовољење Јудејцима, одговори Павлу и рече: „Хоћеш ли да идеш горе у Јерусалим и да ти се онде о овоме преда мном суди?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan