Mateju 26:59 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић59 А првосвештеници и сав Синедрион тражаху лажно сведочанство против Исуса да га погубе; Faic an caibideilNovi srpski prevod59 A vodeći sveštenici i celo Veliko veće tražili su kakvo lažno svedočanstvo protiv Isusa, da bi mogli da ga pogube. Faic an caibideilНови српски превод59 А водећи свештеници и цело Велико веће тражили су какво лажно сведочанство против Исуса, да би могли да га погубе. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод59 Првосвештеници и цео Синедрион почеше да траже неки лажан доказ против Исуса, да би могли да га погубе, Faic an caibideilSveta Biblija59 A glavari sveštenièki i starješine i sav sabor tražahu lažna svjedoèanstva na Isusa da bi ga ubili; Faic an caibideil |