Mateju 26:52 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић52 Тада му рече Исус: „Врати свој мач на његово место; јер сви који се маше за мач, од мача ће погинути. Faic an caibideilNovi srpski prevod52 Isus mu tada reče: „Vrati svoj mač u korice, jer svi koji se late mača – od mača će i poginuti. Faic an caibideilНови српски превод52 Исус му тада рече: „Врати свој мач у корице, јер сви који се лате мача – од мача ће и погинути. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод52 Тада му Исус рече: »Врати свој мач на његово место, јер сви који се мача маше, од мача ће и погинути. Faic an caibideilSveta Biblija52 Tada reèe mu Isus: vrati nož svoj na mjesto njegovo; jer svi koji se maše za nož od noža æe izginuti. Faic an caibideil |