Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 И дошавши опет их нађе где спавају, јер им очи беху отежале.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Kad se vratio, ponovo ih je zatekao kako spavaju, jer su im se oči sklapale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Кад се вратио, поново их је затекао како спавају, јер су им се очи склапале.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Затим се врати и опет их нађе како спавају – очи су им се склапале.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 I došavši naðe ih opet gdje spavaju; jer im bijahu oèi otežale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:43
8 Iomraidhean Croise  

Тада си као онај који усред мора лежи или на врху катарке спава:


Заповедник лађе му приђе и рече му: „Зашто спаваш? Устани и призивај свога бога! Можда ће нас се Бог сетити да не пропаднемо.”


Опет, по други пут оде и помоли се говорећи: „Оче мој, ако не може да ме мимоиђе ова чаша, да је не пијем, нека буде твоја воља.”


И остави их опет. Отишавши помоли се по трећи пут и изговори поново исте речи.


Међутим, Петра и његове другове је савладао сан. А кад су се пробудили, видеше његову славу и два човека који су стајали с њим.


Како је Павле подуже говорио, један младић по имену Евтих, седећи на прозору, обузет дубоким сном и савладан од сна, паде с трећег спрата и дигоше га мртва.


Сваки човек да се покорава претпостављеним властима. Јер нема власти а да није од Бога; Бог је поставио власти које постоје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan