Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 И поведе Петра и двојицу Зеведејевих синова, те поче тужити и плашити се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

37 Poveo je sa sobom Petra i dvojicu Zavedejevih sinova. Uto ga obuze žalost i teskoba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

37 Повео је са собом Петра и двојицу Заведејевих синова. Уто га обузе жалост и тескоба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

37 Онда са собом поведе Петра и оба Зеведејева сина. Обузеше га жалост и тескоба,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

37 I uzevši Petra i oba sina Zevedejeva zabrinu se i poèe tužiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:37
8 Iomraidhean Croise  

И после шест дана узе Исус са собом Петра, и Јакова и Јована, брата његовог, и изведе их на високу гору насамо.


Тада му приђе мајка синова Зеведејевих са својим синовима клањајући се и молећи нешто од њега.


А кад је ишао крај Галилејског мора, виде два брата: Симона, званог Петар, и Андреју, брата његовог, како бацају мрежу у море јер беху рибари.


И кад одатле оде даље, виде друга два брата: Јакова Зеведејева и Јована, брата његовог, како у чамцу са Зеведејем, оцем својим, крпе своје мреже, и позва их.


И не допусти никоме да иде с њим, сем Петру, Јакову и Јовану, брату Јаковљевом.


И нашавши се у смртном страху, молио се још истрајније. А зној му је био као капи крви које се сливају на земљу.


Моја душа је сад узнемирена, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа; не, због овога сам дошао до овога часа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan