Mateju 26:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 И веома ожалошћени почеше говорити један за другим: „Да нисам ја, Господе?” Faic an caibideilNovi srpski prevod22 Učenici su se veoma ožalostili, pa su počeli da pitaju jedan za drugim: „Da nisam ja, Gospode?“ Faic an caibideilНови српски превод22 Ученици су се веома ожалостили, па су почели да питају један за другим: „Да нисам ја, Господе?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 Они се веома ражалостише, па га један за другим упиташе: »Да нећу ја, Господе?« Faic an caibideilSveta Biblija22 I zabrinuvši se vrlo poèeše svaki govoriti mu: da nijesam ja, Gospode? Faic an caibideil |