Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 И учинише ученици како им Исус нареди, те спремише пасху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Učenici učine kako im je Isus naložio, te pripreme za Pashu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Ученици учине како им је Исус наложио, те припреме за Пасху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 И ученици учинише како им је Исус наредио и спремише пасхалну вечеру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I uèiniše uèenici kako im zapovjedi Isus, i ugotoviše pashu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:19
7 Iomraidhean Croise  

Ученици одоше и учинише како им је Исус наредио.


Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ‘Учитељ каже: Моје време је близу; код тебе ћу празновати Пасху са својим ученицима.’”


А кад наста вече, лежаше за трпезом с Дванаесторицом.


Ви сте моји пријатељи ако чините што вам ја налажем.


Мајка његова рече слугама: „Што год вам каже, учините.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan