Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ‘Учитељ каже: Моје време је близу; код тебе ћу празновати Пасху са својим ученицима.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 On reče: „Idite u grad do toga i toga i recite mu: ’Učitelj pita: „Moje vreme se primaklo; kod tebe ću slaviti pashalnu večeru sa svojim učenicima.“’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ’Учитељ пита: „Моје време се примакло; код тебе ћу славити пасхалну вечеру са својим ученицима.“’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 »Идите у град к томе и томе«, рече им он, »и реците му: ‚Учитељ каже: »Мој час је близу. Код тебе ћу славити Пасху са својим ученицима.«‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 A on reèe: idite u grad k tome i tome, i kažite mu: uèitelj kaže: vrijeme je moje blizu, u tebe æu da uèinim pashu s uèenicima svojijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:18
18 Iomraidhean Croise  

И ако вам ко каже што, реците да су Господу потребни, одмах ће их пустити.”


Нити се називајте наставницима, јер је један наставник ваш, Христос.


Ви се не зовите ‘рави’, јер је један ваш учитељ, а ви сте сви браћа.


И учинише ученици како им Исус нареди, те спремише пасху.


„Знате да је за два дана Пасха и Сина човечјег ће предати да га распну.”


И одмах пришавши Исусу рече: „Здраво, рави”, и пољуби га.


Док је он још говорио, дођоше до старешинине синагоге говорећи: „Умрла је кћи твоја, што још мучиш учитеља?”


кад сам сваког дана био с вама у храму, нисте пружили руке на мене; али ово је ваш час и власт таме.”


Рекавши то, она оде и позва Марију, своју сестру, па јој рече тајно: „Учитељ је ту и зове те.”


А Исус им одговори: „Дошао је час да се прослави Син човечји.


Пред празник Пасхе Исус – знајући да му је дошао час да пређе из овога света к Оцу – показа до краја љубав према својима, које је љубио на овом свету.


Исус изговори ово, па подиже своје очи к небу и рече: „Оче, дошао је час; прослави свога Сина да Син прослави тебе,


Рече јој Исус: „Марија!” Она се осврну и рече му јеврејски: „Равуни”, што значи „учитељу”.


Тада су гледали да га ухвате, али нико није ставио руку на њега јер још не беше дошао његов час.


Стога им рече Исус: „Моје време још није дошло, а ваше време је увек спремно.


Ви идите горе на празник. Ја не идем на овај празник јер се моје време још није навршило.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan