Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 А првога дана бесквасних хлебова приступише ученици Исусу говорећи: „Где хоћеш да ти спремимо да једеш пасху?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 A na prvi dan praznika Beskvasnih hlebova pristupe učenici Isusu pitajući ga: „Gde želiš da ti pripremimo pashalnu večeru?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 А на први дан празника Бесквасних хлебова приступе ученици Исусу питајући га: „Где желиш да ти припремимо пасхалну вечеру?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Првога дана Празника бесквасног хлеба ученици приђоше Исусу и упиташе га: »Где хоћеш да ти спремимо да једеш пасхалну вечеру?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 A u prvi dan prijesnijeh hljebova pristupiše uèenici k Isusu govoreæi: gdje æeš da ti zgotovimo pashu da jedeš?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:17
12 Iomraidhean Croise  

Чувајте га до четрнаестога дана овога месеца, а увече нека га сав збор Израиљев закоље.


И од тада је тражио згодну прилику да га изда.


И учинише ученици како им Исус нареди, те спремише пасху.


А Исус му одговори и рече: „Пусти сада, јер тако треба да испунимо сву праведност.” Тада га пусти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan