Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Кад она, наиме, изли ово миро на моје тело, за моју сахрану то учини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Ona je izlila ovo mirisno ulje na moje telo radi mog pogreba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Она је излила ово мирисно уље на моје тело ради мог погреба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Када је излила ову мирисну помаст на моје тело, учинила је то за моју сахрану.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A ona izlivši miro ovo na tijelo moje za ukop me prigotovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:12
8 Iomraidhean Croise  

Потом Јосиф нареди слугама својим, лекарима, да му балсамују оца и они балсамоваше Израиља.


Погребоше га у гробу његовом, који је ископао себи у Давидовом граду. Ставили су га на постељу коју је био напунио мирисима и аромама припремљеним вештином апотекарском и обилно их палили.


Учинила је што је могла; унапред је помазала моје тело за укоп.


И пошто прође субота, Марија Магдалена, Марија, мајка Јаковљева, и Салома купише мирисе да дођу и да га помажу.


Затим се вратише и спремише мирисе и миро. У суботу пак осташе у миру – по закону.


Но Исус рече: „Пусти је, нека сачува то за дан мога погреба.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan