Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 25:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада усташе све оне девојке и уредише своје светиљке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Tada one devojke ustadoše i urediše svoje svetiljke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Тада оне девојке устадоше и уредише своје светиљке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »Тада се све оне девојке пробудише и припремише светиљке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Tada ustaše sve djevojke one i ukrasiše žiške svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 25:7
8 Iomraidhean Croise  

Тада ће царство небеско бити као десет девојака које узеше своје светиљке и изађоше у сусрет младожењи.


А о поноћи наста вика: ‘Ево младожење, изађите му у сусрет!’


А неразумне рекоше мудрима: ‘Дајте нам од свога уља, јер се наше светиљке гасе.’


„Нека ваша бедра буду опасана и светиљке ваше нека горе,


Стога, драги моји, очекујући ово, постарајте се да вас он нађе неокаљане и беспрекорне у миру,


Пробуди се и учврсти остало што беше на умору; јер нисам нашао твоја дела као савршена пред Богом својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan