Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 25:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 а мудре узеше уље у посудама са својим светиљкама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 mudre su, pak, u svojim svetiljkama ponele ulje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 мудре су, пак, у својим светиљкама понеле уље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 а мудре су са својим светиљкама узеле и уље у посудама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 25:4
15 Iomraidhean Croise  

Боже, престо твој је вечан и постојан, жезло царства твога праведно је жезло.


Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.


Пет од њих беху неразумне, а пет мудре.


Јер неразумне, узевши своје светиљке, не узеше са собом уља;


Пошто је младожења одоцнео, задремаше све и заспаше.


Сваки, дакле, који слуша ове моје речи и извршује их, биће као мудар човек који сазида кућу своју на стени.


Јер онај кога је Бог послао говори Божје речи; Бог, заиста, не даје Духа на меру.


А ви нисте сасвим у телу, него у Духу, ако Дух Божји стварно обитава у вама. Ко пак нема Духа Христовог, тај њему не припада.


и запечатио нас, и дао Духа у наша срца – као капару.


А ви имате помазање од Светога и сви то знате.


А ви – у вама остаје помазање које сте од њега примили и није вам потребно да вас ко поучава, него као што вас његово помазање учи о свему, тако је и истинито и није лаж, и како вас је оно поучило, тако остајте у њему.


То су ти што стварају раздор, чудно настројени људи који немају Духа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan