Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 25:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Тада ће му одговорити праведници и рећи: ‘Господе, кад те видесмо гладна и нахранисмо, или жедна и напојисмо?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

37 Tada će ga upitati oni pravednici: ’Gospode, kada smo te videli gladnog i nahranili te, ili žednog i napojili te?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

37 Тада ће га упитати они праведници: ’Господе, када смо те видели гладног и нахранили те, или жедног и напојили те?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

37 »Тада ће му праведници рећи: ‚Господе, кад смо те то видели гладног, и нахранили те; и жедног, и напојили те?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

37 Tada æe mu odgovoriti pravednici govoreæi: Gospode! kad te vidjesmo gladna, i nahranismo? ili žedna, i napojismo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 25:37
9 Iomraidhean Croise  

Јер, ко сам ја и шта је мој народ да бисмо могли теби довољно принети дарова? Од тебе је све и дали смо оно што смо из твојих руку добили.


Страх Господњи води мудрости, а смерност претходи слави.


Нико не призива име твоје, нико не устаје да се небо држи. Ти си од нас сакрио лице своје и предао у руке грехова наших.


го бејах – и обукосте ме, разболех се – и посетисте ме, у тамници бејах – и дођосте к мени.’


Кад те видесмо као странца и угостисмо, или гола и оденусмо?


Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.


А ти кад чиниш милостињу, нека не зна твоја лева рука шта чини десна,


Али благодаћу Божјом ја сам оно што сам и његова благодат која се излила на мене не оста без плода, него се потрудих више од свих, али не ја, него благодат Божја са мном.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan