Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 25:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Јер огладнех – и дадосте ми да једем, ожеднех – и напојисте ме, странац бејах – и угостисте ме,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Jer, bio sam gladan i vi ste me nahranili; bio sam žedan i vi ste me napojili; bio sam stranac i vi ste me ugostili;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Јер, био сам гладан и ви сте ме нахранили; био сам жедан и ви сте ме напојили; био сам странац и ви сте ме угостили;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Јер, био сам гладан – и ви сте ми дали да једем; и жедан – и ви сте ме напојили. Био сам странац – и ви сте ме угостили;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 Jer ogladnjeh, i daste mi da jedem; ožednjeh, i napojiste me; gost bijah, i primiste me;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 25:35
52 Iomraidhean Croise  

Кад она пође, он јој викну и рече: „Донеси ми и мало хлеба.”


Странац није напољу ноћивао, врата своја сам путнику отварао.


Греши ко презире ближњега, а благо оном ко је милостив према убогом.


Ко тлачи убогога, хули на створитеља његовог, а поштује га онај ко је милостив према сиромаху.


Милостив према сиромаху – позајмљује Господу, који ће му вратити за доброчинство своје.


Милостиво око благосиљају јер од свог хлеба сиромаху даје.


Ако је гладан непријатељ твој, нахрани га хлебом. Ако је жедан, напој га водом.


никоме насиље не чини, залог не присваја, ништа не отима, даје хлеб свој гладном и голог одева,


не чини насиље, дужнику враћа залог његов, ништа не отима, даје гладном хлеб свој, голог одева


Цар проговори и рече: „Зар нисам ја силом својом саградио Вавилон да буде велик, да буде престоница, у славу величанства свога?”


„Речено ти је, човече, шта је добро, и шта Господ од тебе тражи: да чиниш правду, да волиш милосрђе и да смерно ходиш с Богом својим.”


А цар ће им одговорити и рећи: ‘Заиста вам кажем, уколико учинисте једном од ове моје најмање браће, мени учинисте.’


јер сиромахе свагда имате са собом, а мене немате свагда.


Јер сиромахе увек имате са собом и, кад хоћете, можете им добро чинити, а мене немате свагда.


Него дајте као милостињу оно што је унутра, и гле – све вам је чисто.


неки мишљаху – како је код Јуде била благајна – да му Исус рече: „Купи шта нам треба за празник”, или да нешто да сиромасима.


и рече: ‘Корнилије, услишена је твоја молитва и Бог се сетио твојих милостиња.


На то ученици одлучише да сваки од њих, колико је могао, пошаље у помоћ браћи која су живела у Јудеји.


А кад би крштена она и њен дом, замоли нас говорећи: „Ако сматрате да ја верујем у Господа, уђите у мој дом и останите.” И приволи нас.


А у народа који је поверовао било је једно срце и једна душа и нико није говорио да је што од његовог имања његово лично, него им је све било заједничко.


учествујте у потребама светих, гостопримство упражњавајте.


Него „ако је твој непријатељ гладан, нахрани га; ако је жедан, напој га; јер ако то чиниш, глава ће му горети од срама”.


Поздравља вас Гај, домаћин мој и целе цркве. Поздравља вас Ераст, градски благајник, и брат Кварт. [


Крадљивац да не краде више, него нека се радије труди и својим рукама ради оно што је добро да би могао давати коме је потребно.


која има сведочанство о добрим делима, ако је децу одгојила, ако је била гостољубива, ако је светима ноге прала, ако је невољнима помоћ указивала, ако је ишла за сваким добрим делом.


Имао сам, наиме, много радости и утехе од твоје љубави, јер си ти, брате, окрепио срца светих.


А доброчинство и одржавање заједнице не заборављајте; јер се таквим жртвама угађа Богу.


Јер Бог није неправедан па да заборави ваше дело и љубав коју сте показали према његовом имену на тај начин што сте послужили светима и што им и сада служите.


Ово је чиста и неокаљана побожност пред Богом и Оцем: обилазити сиромашне и удовице у њиховим невољама и себе држати неопогањеног од свега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan