Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 25:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Рече му господар његов: ‘Добро, слуго добри и верни, у малом си био веран, над многим ћу те поставити; уђи у радост свога господара.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Gospodar mu reče: ’Odlično, dobri i verni slugo! Pošto si bio veran u malim stvarima, poveriću ti mnogo više. Uđi i proveseli se sa svojim gospodarem!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Господар му рече: ’Одлично, добри и верни слуго! Пошто си био веран у малим стварима, поверићу ти много више. Уђи и провесели се са својим господарем!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 »‚Добро, добри и верни слуго‘, рече му господар. ‚Био си поуздан у малом, зато ћу те поставити да управљаш великим. Подели радост са својим господаром.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 A gospodar njegov reèe mu: dobro, slugo dobri i vjerni! u malom bio si mi vjeran, nad mnogijem æu te postaviti; uði u radost gospodara svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 25:21
30 Iomraidhean Croise  

Цару је мио слуга разуман, а љути се на неразумног.


Човек исправан обилује благословом, а ко жури за богатством, не остаје без казне.


Ко је, дакле, тај верни и мудри слуга кога постави господар над својом чељади да им даје храну на време?


Заиста вам кажем да ће га поставити над свим својим имањем.


Рече му господар његов: ‘Добро, слуго добри и верни, у малом си био веран, над многим ћу те поставити; уђи у радост свога господара.’


И отићи ће ови у вечну казну, а праведници у живот вечни.”


Заиста, кажем вам да ће га поставити над свим својим имањем.


Ко је веран у најмањем – веран је у великом, а ко је неисправан у најмањем – неисправан је и у великом.


Ако ко мени служи, нека иде за мном, и где сам ја, онде ће бити и мој служитељ; ако ко мени служи, њега ће поштовати Отац.


И кад одем и припремим вам место, доћи ћу опет и узећу вас к себи да и ви будете где сам ја.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


него Јудејац је онај који је то изнутра, и право обрезање је у срцу, у духу, а не у слову. Таквога не хвале људи него Бог.


Стога немојте да судите ништа пре времена – док не дође Господ, који ће осветлити што је скривено у тами и обелоданити одлуке наших срдаца; и тада ће свако примити од Бога похвалу.


Јер није врстан онај који самога себе препоручује, него онај кога Господ препоручује.


Зато се и старамо да му увек будемо угодни – било да смо већ код куће или још у туђини.


Мучим се с две стране: имам жељу да умрем и да будем са Христом, што је кудикамо боље;


Јер који своју службу добро изврше, стичу себи леп степен и много поуздања у вери у Христа Исуса.


Ако подносимо, с њим ћемо и царовати. Ако га се одрекнемо, и он ће се одрећи нас.


гледајући на Исуса, зачетника и усавршитеља вере, који је уместо радости – која је била пред њим – поднео крст презревши срамоту, и сео с десне стране Божјег престола.


Не бој се ничега што ћеш имати да трпиш. Види, ђаво ће неке од вас бацити у тамницу да будете подвргнути искушавању, и имаћете невољу десет дана. Буди веран до смрти, па ћу ти дати венац живота.’”


Ко побеђује, наслеђује ово, и ја ћу му бити Бог, и он ће ми бити син.


Ономе који побеђује даћу да седне са мном на мој престо, као што и ја победих и седох са својим Оцем на његов престо.’”


јер ће Јагње, које је насред престола, бити њихов пастир и водиће их на изворе живе воде; а Бог ће отрти сваку сузу с њихових очију.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan