Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 24:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Јер као што су у дане пред потопом јели и пили, женили се и удавали, до дана кад Ноје уђе у ковчег,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 Naime, kao što su u one dane, pre potopa, ljudi jeli i pili, ženili se i udavali, do dana kada je Noje ušao u plovilo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

38 Наиме, као што су у оне дане, пре потопа, људи јели и пили, женили се и удавали, до дана када је Ноје ушао у пловило,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 Баш као што су у оно време, пре потопа, људи јели и пили, женили се и удавали, све до дана када је Ноје ушао у ковчег,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 Jer kako što pred potopom jeðahu i pijahu, ženjahu se i udavahu do onoga dana kad Noje uðe u kovèeg,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 24:38
16 Iomraidhean Croise  

Кад су синови Божји видели кћери људске како су лепе, узимали су их за жене, које год су хтели.


Истреби се свако биће с лица земље – од човека, преко стоке, гмизаваца, до птица небеских, све се збриса са земље. Само Ноје остаде и они што су с њим били у ковчегу.


Потом уђе Ноје у ковчег са синовима својим, женом својом и женама синова својих, пред водама потопа.


Јер се о васкрсењу нити жене нити удају, него су као анђели Божји на небу.


И рећи ћу својој души: Душо, имаш многа имања сабрана за много година; почивај, једи, пиј, уживај.’


Ако пак онај слуга каже у свом срцу: ‘Мој господар неће доћи задуго’, па стане тући слуге и слушкиње, те јести и пити и опијати се,


Али се чувајте да ваша срца не отежају од преједања, пијанства и брига за живот, и да вам тај дан не дође изненада,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan