Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 24:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Тако и ви, кад видите све ово, знајте да је близу пред вратима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Tako i vi, kad vidite sve ovo, znajte da je on blizu, pred vratima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Тако и ви, кад видите све ово, знајте да је он близу, пред вратима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Тако, када све ово видите, знајте да је близу, пред вратима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Tako i vi kad vidite sve ovo, znajte da je blizu kod vrata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 24:33
6 Iomraidhean Croise  

А од смокве научите причу: кад њена грана већ омекша и пролиста, знате да је лето близу.


„Јер још мало, врло мало, па ће доћи онај који треба да дође и неће одоцнети.


Не уздишите, браћо, један против другога да не будете осуђени; види, судија стоји пред вратима.


А крај света приближио се. Будите, дакле, разборити и трезвени за молитве.


Види, стојим на вратима и куцам; ако ко чује мој глас и отвори врата, ући ћу к њему и јешћу с њим – и он са мном.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan