Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 23:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 поздраве на трговима и да их људи зову ‘рави’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 da ih ljudi pozdravljaju na trgovima i da ih oslovljavaju sa ’Učitelju!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 да их људи поздрављају на трговима и да их ословљавају са ’Учитељу!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 да их људи поздрављају на трговима и да их зову раби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I da im se klanja po ulicama, i da ih ljudi zovu: ravi! ravi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 23:7
19 Iomraidhean Croise  

С ким ћу упоредити овај нараштај? Сличан је деци која седе по трговима и вичу другој и говоре:


Ви се не зовите ‘рави’, јер је један ваш учитељ, а ви сте сви браћа.


А Јуда, који га издаде, одговори и рече: „Да нисам ја, рави?” Рече му: „Ти каза.”


И одмах пришавши Исусу рече: „Здраво, рави”, и пољуби га.


Исус пак прозбори и рече му: „Шта хоћеш да ти учиним?” А слепи му рече: „Равуни, да погледам.”


А Петар се сети и рече му: „Рави, види, осуши се смоква коју си проклео.”


И у својој науци говораше: „Чувајте се књижевника који радо иду у дугим хаљинама и воле поздраве на трговима и


И дошавши, одмах му приђе и рече: „Рави”, и пољуби га.


А Петар прозбори и рече Исусу: „Рави, добро је да смо овде. Да начинимо три сенице: једну теби, једну Мојсију и једну Илији.”


Тешко вама фарисејима што волите прво место у синагогама и поздраве на трговима.


А Исус се обазре и, видевши их да иду за њим, рече им: „Шта тражите?” А они му рекоше: „Рави”, што преведено значи: „Учитељу, где станујеш?”


Одговори му Натанаил: „Рави, ти си Син Божји, ти си цар Израиљев!”


Рекоше му ученици: „Рави, сад су Јудејци тражили да те убију камењем, и опет идеш онамо?”


Рече јој Исус: „Марија!” Она се осврну и рече му јеврејски: „Равуни”, што значи „учитељу”.


овај дође Исусу ноћу и рече му: „Рави, знамо да си ти као учитељ дошао од Бога; јер нико не може да чини ова чуда која ти чиниш ако Бог није с њим.”


И дођоше Јовану и рекоше му: „Рави, онај што беше с тобом с оне стране Јордана, за кога си ти сведочио, види, он крштава и сви иду к њему.”


У међувремену су га ученици молили говорећи: „Рави, једи!”


А кад га нађоше с оне стране мора, рекоше му: „Рави, како си се нашао овде?”


И запиташе га његови ученици: „Рави, ко је згрешио, он или његови родитељи, па се слеп родио?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan