Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 23:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 и који се заклео небом, куне се престолом Божјим и оним који седи на њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 I ko se zakune nebom, kune se Božijim prestolom i onim koji sedi na njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 И ко се закуне небом, куне се Божијим престолом и оним који седи на њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 И ко се заклиње небом, заклиње се Божијим престолом и Оним који на њему седи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I koji se kune nebom, kune se prijestolom Božijem i onijem koji sjedi na njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 23:22
5 Iomraidhean Croise  

Господ је у светом храму свом, Господ је на трону небеском. Очи његове гледају, веђе његове испитују синове људске.


Овако говори Господ: „Небо је престо мој и земља је подножје ногама мојим. Какав дом ћете ми саградити и где је место почивалишта мог?


А ја вам кажем: не куните се никако; ни небом, јер је престо Божји;


‘Небо ми је престо, а земља подножје ногама мојим. Какав ћете ми дом саградити’, говори Господ, ‘или које је место мога почивања?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan