Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 23:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тешко вама, слепе вође, који говорите: ‘Ако се ко закуне храмом, није ништа; ако се пак закуне храмовним златом, обавезан је.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Jao vama, slepe vođe! Vi kažete: ’Ko se zakune hramom, to ga ne obavezuje ni na šta, a ko se zakune zlatom koje pripada hramu, obavezan je da održi zakletvu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Јао вама, слепе вође! Ви кажете: ’Ко се закуне храмом, то га не обавезује ни на шта, а ко се закуне златом које припада храму, обавезан је да одржи заклетву.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Тешко вама, слепе вође! Говорите: ‚Ако се неко закуне Храмом, то не значи ништа. Али, ако се закуне златом из Храма, заклетва га обавезује.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Teško vama voði slijepi koji govorite: ako se ko kune crkvom ništa je; a ko se kune zlatom crkvenijem kriv je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 23:16
14 Iomraidhean Croise  

Зато Господ неће поштедети младиће, и на сиромахе њихове и удовице њихове неће се смиловати. Сви су они искварени и зли и лудости говоре уста њихова, а рука његова остаје подигнута.


Оставите их! Слепи су вође слепима; а кад слепи води слепога, обојица ће пасти у јаму.”


Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што затварате царство небеско пред људима, јер ви не улазите, нити пуштате унутра оне који хоће да уђу.


Будале и слепци, шта је веће, злато или храм који је осветио злато?


Слепци, шта је веће, дар или жртвеник који освећује дар?


Слепе вође, који оцеђујете комарца, а камилу гутате.


Фарисеју слепи, очисти прво што је у чаши да буде и њена спољашњост чиста.


И поново сведочим сваком човеку који се обрезује – да је дужан да изврши сав закон.


А пре свега, браћо, не куните се ни небом ни земљом ни другом каквом клетвом; нека ваше да буде да и ваше не – не, да не паднете под суд.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan