Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 22:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Рече им: „Како га онда Давид Духом назива Господом говорећи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 On ih upita: „Kako ga onda David, posredstvom Duha, naziva Gospodom kad govori:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Он их упита: „Како га онда Давид, посредством Духа, назива Господом кад говори:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 »Давидов«, рекоше они. А он им рече: »Па како то да га је Давид у Духу назвао Господом кад је рекао:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 Reèe im: kako dakle David njega duhom naziva Gospodom govoreæi:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 22:43
10 Iomraidhean Croise  

„Дух Господњи говори ми, реч његова је на језику мом.


Сам Давид рече Духом Светим: Рече Господ Господу моме: ‘Седи мени с десне стране, док положим непријатеље твоје као подножје твојих ногу.’


„Браћо, требало је да се испуни Писмо, што је Дух Свети Давидовим устима прорекао за Јуду, који је предводио оне што ухватише Исуса;


Зато вам дајем на знање да нико ко говори у Духу Божјем не каже: „Проклет био Исус”, и нико не може речи: „Исус је Господ, сем у Духу Светоме.”


Зато, као што говори Дух Свети: „Данас ако чујете његов глас,


Јер никад пророштво не би човечјом вољом, него су Духом Светим ношени свети људи говорили од Бога.


У дан Господњи занех се и чух за собом снажни глас као звук трубе, који говораше:


Одмах се занех, и види, на небу стајаше престо, а на престолу сеђаше неко,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan