Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 22:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 А Исус одговори и рече им: „Варате се не знајући Писма, ни силе Божје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Isus im odgovori: „U zabludi ste, jer ne poznajete ni Pismo ni silu Božiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Исус им одговори: „У заблуди сте, јер не познајете ни Писмо ни силу Божију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »У заблуди сте«, одговори им Исус, »јер не знате ни Писма ни Божију силу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A Isus odgovarajuæi reèe im: varate se, ne znajuæi pisma ni sile Božije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 22:29
21 Iomraidhean Croise  

Зар је Господу нешто немогуће? Догодине у ово доба доћи ћу опет к теби, а Саара ће имати сина!”


Ја ћу у правди лице твоје гледати и, кад се пробудим, сит ћу га се нагледати.


Заувек ће смрт уништити, Господ, Господ ће обрисати сузе са сваког лица и срамоту народа свога уклониће с целе земље. Тако говори Господ.


Међутим, живеће мртви твоји, устаће покојници моји. Пробудите се и певајте, ви који сте у праху! Роса твоја је роса светлости, и земља ће сени вратити.


‘Ах, Господе, Господе! Ево, ти си створио небо и земљу силом својом великом и мишицом својом уздигнутом. Теби ништа тешко није!


Избавићу их из руке подземља, сачуваћу их од смрти. Где је, смрти, помор твој? Милост је нестала из очију мојих.


О васкрсењу, дакле, којега ће од седморице бити жена? Јер сви су је имали.”


Рече им Исус: „Не варате ли се зато што не знате Писма ни силе Божје?


јер је свака реч Божја моћна.”


Они, наиме, још нису разумели Писмо да он треба да васкрсне из мртвих.


Зашто се код вас сматра невероватним да Бог васкрсава мртве?


Све, наиме, што је унапред написано, написано је нама за поуку да стрпљивошћу и утехом Писма имамо наду.


Отрезните се честито и не грешите; јер неки људи не знају Бога. На срамоту вам ово говорим.


који ће преобразити наше понижено тело – да буде саобразно његовом славном телу – својом силом којом може све да покори себи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan