Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 22:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Онога дана приступише му садукеји, који говоре да нема васкрсења, и упиташе га:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Istog dana pristupe mu i sadukeji, koji govore da nema vaskrsenja,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Истог дана приступе му и садукеји, који говоре да нема васкрсења,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Тога дана му приђоше и садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Taj dan pristupiše k njemu sadukeji koji govore da nema vaskrsenija, i upitaše ga

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 22:23
9 Iomraidhean Croise  

Исус им рече: „Гледајте и чувајте се квасца фарисејског и садукејског.”


Видевши многе фарисеје и садукеје како долазе да их крсти, рече им: „Змијски породе, ко вам је указао да избегнете предстојећи гнев?


Док су они још говорили народу, приђоше им свештеници и старешина храма и садукеји,


Тада се подиже првосвештеник и сви који су били уз њега, наиме, садукејска странка, испунише се завишћу,


који се удаљише од истине говорећи да се васкрсење већ догодило, и тако руше нечију веру.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan