Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 21:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 И ухватише га, избацише га из винограда и убише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Zatim ga uhvatiše, izbaciše iz vinograda i ubiše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Затим га ухватише, избацише из винограда и убише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 И ухватише га, избацише из винограда и убише.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 I uhvatiše ga, pa izvedoše napolje iz vinograda, i ubiše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 21:39
16 Iomraidhean Croise  

Али виноградари, видевши сина, рекоше међу собом: ‘Ово је наследник, хајде да га убијемо, па ћемо имати његово наследство.’


Кад, дакле, дође господар винограда, шта ће учинити оним виноградарима?”


А Исус му рече: „Пријатељу, зашто си дошао?” Тада приступише, ставише руке на Исуса и ухватише га.


А они што ухватише Исуса, одведоше га првосвештенику Кајафи, где се окупише књижевници и старешине.


На то чета, заповедник и јудејске слуге ухватише Исуса и свезаше,


Тада га Ана свезана посла првосвештенику Кајафи.


њега сте ви, пошто је предан по одређеној вољи и промислу Божјем, преко руку безаконика приковали на крст и убили,


онда знајте сви ви и сав израиљски народ: у име Исуса Христа Назарећанина, кога сте ви разапели, кога је Бог васкрсао из мртвих, у то име овај стоји пред вама здрав.


Бог отаца наших васкрсао је Исуса, кога сте ви обесили на дрво и убили.


Којега од пророка не прогнаше ваши очеви? И побише оне који су унапред најављивали долазак Праведника, чије издајице и убице ви сада постасте,


Осудисте, убисте праведника; он вам се не противи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan