Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 21:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Он одговори и рече: ‘Идем, господару’, и не оде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 On odgovori: ’Neću!’, ali se kasnije predomisli i ode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Он одговори: ’Нећу!’, али се касније предомисли и оде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 а овај му одговори: ‚Нећу,‘ али после се предомисли, па оде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A on odgovarajuæi reèe: neæu; a poslije se raskaja i otide.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 21:29
19 Iomraidhean Croise  

Мојсије исприча Арону све речи Господње и сва знамења која му нареди да учини.


„Речи које си нам казао у име Господње нећемо да слушамо!


„Устани и иди у Ниневију, град велик, и проповедај му оно што ти ја кажем.”


Он му одговори: „Нећу ићи с вама! Ићи ћу у земљу своју и род свој.”


„А шта ви мислите? Један човек је имао два сина; пришавши првоме рече: ‘Синко, иди данас и ради у винограду.’


Тада приђе другоме и рече исто тако. А он одговори и рече: ‘Нећу’, али се касније покаја и оде.


Који је од двојице учинио очеву вољу?” Рекоше: „Други.” Рече им Исус: „Заиста вам кажем да цариници и блуднице улазе пре вас у царство Божје.


него сам прво онима у Дамаску, затим у Јерусалиму, по свој јудејској земљи и многобошцима проповедао да се кају и обраћају Богу чинећи дела достојна покајања.


И неки од вас су били овакви. Али сте се опрали и посветили и оправдали именом Господа [нашега] Исуса Христа и Духом Бога нашега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan