Mateju 20:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 Рекоше му: ‘Нико нас није најмио.’ Рече им: ‘Идите и ви у виноград.’ Faic an caibideilNovi srpski prevod7 Oni mu odgovoriše: ’Niko nas nije unajmio.’ Domaćin i njima reče: ’Idite i vi u moj vinograd.’ Faic an caibideilНови српски превод7 Они му одговорише: ’Нико нас није унајмио.’ Домаћин и њима рече: ’Идите и ви у мој виноград.’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод7 »Они му рекоше: ‚Зато што нас нико није унајмио.‘ »А он им рече: ‚Идите и ви у виноград.‘ Faic an caibideilSveta Biblija7 Rekoše mu: niko nas ne najmi. Reèe im: idite i vi u moj vinograd, i što bude pravo primiæete. Faic an caibideil |