Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 20:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А око једанаестога часа изашавши, нађе друге како стоје и рече: ‘Што стојите овде цео дан беспослени?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Izašavši oko pet po podne, našao je neke druge kako stoje na trgu, pa ih je upitao: ’Zašto stojite ovde celi dan besposleni?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Изашавши око пет по подне, нашао је неке друге како стоје на тргу, па их је упитао: ’Зашто стојите овде цели дан беспослени?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Око пет сати изађе поново и нађе друге људе који су стајали, па их упита: ‚Зашто цео дан овде стојите беспослени?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I u jedanaesti sahat izišavši naðe druge gdje stoje besposleni, i reèe im: što stojite ovdje vas dan besposleni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 20:6
10 Iomraidhean Croise  

Лењост доноси дубок сан, а гладоваће душа немарна.


Све што дође до руке твоје, учини снагом својом јер нема ни рода, ни размишљања, ни знања, ни мудрости у подземљу у које идеш.


Ево шта је било безакоње сестре твоје Содома: у охолости, обиљу хране и безбрижном животу. Она и кћери њене нису помагале сиромаху и невољном,


И они одоше. А кад опет изађе око шестога и деветога часа, учини исто тако.


Рекоше му: ‘Нико нас није најмио.’ Рече им: ‘Идите и ви у виноград.’


И кад дођоше најмљени око једанаестога часа, примише по динар.


Ми треба да чинимо дела онога који ме је послао – док је дан; доћи ће ноћ, кад нико не може да ради.


А сви Атињани и странци међу њима имали су времена само за то да неку већу новост кажу или чују.


да не постанете троми, него да се угледате на оне који вером и стрпљивошћу наслеђују обећања.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan