Mateju 20:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 А кад се погоди с радницима по динар на дан, посла их у свој виноград. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 Pogodio se sa njima da rade za jedan srebrnjak na dan i poslao ih u svoj vinograd. Faic an caibideilНови српски превод2 Погодио се са њима да раде за један сребрњак на дан и послао их у свој виноград. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Погоди се с радницима да им плати динар дневно, па их посла у виноград. Faic an caibideilSveta Biblija2 I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj. Faic an caibideil |