Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 20:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 и предаће га многобошцима да му се наругају и ишибају и распну, а трећи дан ће васкрснути.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Zatim će ga izručiti neznabošcima da mu se rugaju, i da ga izbičuju i razapnu, ali će on trećeg dana vaskrsnuti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Затим ће га изручити незнабошцима да му се ругају, и да га избичују и разапну, али ће он трећег дана васкрснути.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Онда ће га предати незнабошцима да му се ругају, бичују га и распну, а он ће трећег дана васкрснути.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I predaæe ga neznabošcima da mu se rugaju i da ga biju i razapnu; i treæi dan ustaæe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 20:19
30 Iomraidhean Croise  

Били су деца будала, без имена, из земље прогнани.


Сплеткаре ми пропалице и подругљивци, зубима својим на мене шкргућу.


Међутим, живеће мртви твоји, устаће покојници моји. Пробудите се и певајте, ви који сте у праху! Роса твоја је роса светлости, и земља ће сени вратити.


Презрен је био и одбачен од људи, пун бола и болести. Окретали су лице од њега, презрен је био и одбациван.


Оживеће нас за два дана, трећег ће нас дана подићи и живећемо пред лицем његовим.


Јер, као што је Јона био у утроби морске немани три дана и три ноћи, тако ће бити и Син човечји у срцу земље три дана и три ноћи.


Отада поче Исус казивати својим ученицима да он треба да иде у Јерусалим и много да пострада од старешина, првосвештеника и књижевника, да буде убијен, а трећи дан да васкрсне.


и убиће га, и трећи ће дан устати.” И јако се ожалостише.


Тада им пусти Вараву, а Исуса ишиба и предаде да га распну.


и рекоше: „Господару, сетисмо се да она варалица још за живота рече: ‘После три дана васкрснућу.’


И неки почеше да пљују на њега и да му покривају лице, да га ударају песницама и да му говоре: „Прореци!” И слуге га удараху по лицу.


И одмах ујутру одлучише првосвештеници са старешинама и књижевницима и сав Синедрион, свезаше Исуса, одведоше и предаше Пилату.


Тада им Пилат ослободи Вараву – желећи да задовољи светину, а Исуса ишиба и предаде да га разапну.


Јер ће га предати многобошцима и наругаће му се, и биће злостављан и испљуван,


Тада га Ирод са својим војницима понизи и наруга му се, обуче му белу хаљину, те га посла натраг Пилату.


Рече им још: „Тако је написано да Христос треба да пострада и да васкрсне из мртвих трећег дана,


њега сте ви, пошто је предан по одређеној вољи и промислу Божјем, преко руку безаконика приковали на крст и убили,


те нам приђе, узе Павлов појас, свеза своје ноге и руке, па рече: „Ово вели Дух Свети: ‘Човека чији је ово појас Јудејци ће у Јерусалиму свезати и предати у руке многобожаца.’”


Удружише се заиста у овом граду против твога светог слуге Исуса, кога си помазао, Ирод и Понтије Пилат с многобошцима и племенима Израиљевим,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan