Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 2:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 И сабраше све првосвештенике и књижевнике народне, испитиваше их где треба да се роди Христос.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Onda je sazvao sve vodeće sveštenike i narodne znalce Svetog pisma i upitao ih: „Gde treba da se rodi Hristos?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Онда је сазвао све водеће свештенике и народне зналце Светог писма и упитао их: „Где треба да се роди Христос?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 па он окупи све првосвештенике и учитеље закона и упита их где Христос треба да се роди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 I sabravši sve glavare sveštenièke i književnike narodne, pitaše ih: gdje æe se roditi Hristos?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 2:4
30 Iomraidhean Croise  

Они су управљали носачима и свим радницима на послу, а неки су левити били писари, надзорници и вратари.


Хелкија се обрати писару Сафану и рече: „Нађох законик у храму Господњем!” Потом га Хелкија предаде писару Сафану.


И сви поглавари свештенички и народ додавали су неверство на неверство свим гадостима варвара и оскрнавише храм Господњи, који је био освећен у Јерусалиму.


Тад устаде Јездра и закле старешине свештеничке, левите и сав Израиљ да учине тако. Они се заклеше.


тај Јездра врати се из Вавилона. Он је био познавалац Закона Мојсијевог, који је дао Господ, Бог Израиљев. Пошто је милост Господа, Бога његовог, била над њим, цар му даде све што је затражио.


Салуј, Амок, Хелкија и Једаја. То су биле старешине свештеничке и браће њихове у Исусово време.


Скупљају се цареви земаљски и кнезови се удружују заједно против Господа и помазаника његовог:


Како говорите: ‘Мудри смо и у нас је закон Господњи!’ Заиста, гле, у лаж га је претворила лажљива писаљка писара.


Јер усне свештеникове треба да знање чувају и да се закон тражи из уста његових, јер он је гласник Господа Саваота.


А он им рече: „Зато је сваки књижевник поучен за царство небеско сличан домаћину који из своје ризнице износи ново и старо.”


Чувши то, цар Ирод уплаши се и сав Јерусалим с њим.


А они му рекоше: „У Витлејему јудејском, јер је пророк тако написао:


А првосвештеници и књижевници, видевши чуда која учини и децу како вичу у храму: „Осана сину Давидову”, расрдише се


И кад дође у храм, приступише му, док је учио, првосвештеници и народне старешине говорећи: „Каквом влашћу то чиниш? И ко ти даде ту власт?”


Тада се скупише првосвештеници и народне старешине у двор првосвештеника који се звао Кајафа,


И док је он још говорио, гле, Јуда, један од Дванаесторице, дође и с њим многи људи с мачевима и батинама, послани од првосвештеника и народних старешина,


А кад свану, договорише се сви првосвештеници и народне старешине против Исуса да га убију.


јер их је учио као онај који има власт, а не као њихови књижевници.


И поче их учити да Син човечји мора много да пострада и да буде одбачен од старешина, првосвештеника и књижевника, да ће га убити и после три дана ће васкрснути.


Књижевници пак и првосвештеници настојали су тога часа да ставе руке на њега, али се побојаше народа. Схватили су, наиме, да је ову причу на њих уперио.


Првосвештеници пак и књижевници су стајали и оптуживали га упорно.


Тада Јуде узе чету и слуге од првосвештеника и од фарисеја, па дође онамо с буктињама, светиљкама и оружјем.


Исус одговори и рече му: „Ти си израиљски учитељ и не знаш то?


Чуше фарисеји да народ говори то о њему, па послаше првосвештеници и фарисеји слуге да га ухвате.


Тада књижевници и фарисеји доведоше једну жену ухваћену у прељуби, па је поставише у средину


Тако је дошло до велике вике, те усташе неки књижевници фарисејске странке, препираху се и говораху: „Не налазимо никакво зло на овом човеку ако му је дух или анђео говорио?”


А сутрадан окупише се у Јерусалиму њихови поглавари, старешине и књижевници,


Тада побунише народ и старешине и књижевнике, те навалише на њега, ухватише га и одведоше пред Синедрион.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan