Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 2:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 А кад се Исус родио у Витлејему јудејском за време цара Ирода, гле, дођоше мудраци са истока у Јерусалим

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 U vreme kada se Isus rodio u Vitlejemu, u Judeji, u dane cara Iroda, dođoše u Jerusalim mudraci sa istoka,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 У време када се Исус родио у Витлејему, у Јудеји, у дане цара Ирода, дођоше у Јерусалим мудраци са истока,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Када се Исус родио у Витлејему, у Јудеји, за време владавине цара Ирода, дођоше неки мудраци са истока у Јерусалим

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 A kad se rodi Isus u Vitlejemu Judejskome, za vremena cara Iroda, a to doðu mudarci od istoka u Jerusalim, i kažu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 2:1
25 Iomraidhean Croise  

Њихова насеља су се протезала од Масе до Сафира и планина источних.


Синовима својих наложница даде Авраам дарове и посла их још за живота свога далеко од Исака, сина свога, на исток, у источне земље.


Ујутру фараон беше узнемирен у духу и сазва све гатаре и све мудраце египатске. Фараон им исприча своје снове, али нико није могао да му их протумачи.


Жезло се неће удаљити од Јуде, ни штап владалачки од ногу његових док не дође онај коме припада, коме ће се покоравати народи!


Салма, отац Витлејему, Ареф, отац Вет-Гадеру.


Имао је седам хиљада оваца, три хиљаде камила, пет стотина јармова волова, пет стотина магарица и веома много слугу. Тај човек био је моћнији од свих људи на Истоку.


У тај дан изданак из стабла Јесејевог биће застава народима. Варвари ће га тражити, а славно ће бити почивалиште његово.


Зато ће их он оставити до времена кад роди она која ће родити. Тада ће се вратити остатак браће његове синовима Израиљевим.


И не познаваше је док не роди сина, и даде му име Исус.


Тад Ирод, видевши да су га мудраци обманули, разгневи се врло, посла и поби сву мушку децу у Витлејему и свој његовој околини од две године и ниже, по времену које је тачно дознао од мудраца.


А кад је умро Ирод, гле, анђео Господњи се јави у сну Јосифу у Египту и рече:


Чувши то, цар Ирод уплаши се и сав Јерусалим с њим.


А они му рекоше: „У Витлејему јудејском, јер је пророк тако написао:


Тада Ирод дозва тајно мудраце и испита тачно од њих време кад се појавила звезда и, пославши их у Витлејем, рече:


У време јудејског цара Ирода беше један свештеник по имену Захарија, од Авијине чреде, и његова жена, од Аронових кћери, по имену Јелисавета.


зато што вам се данас родио Спаситељ у Давидовом граду, који је Христос Господ.


А кад анђели одоше од њих на небо, пастири говораху један другом: „Хајдемо до Витлејема да видимо тај догађај о коме нас је Господ обавестио.”


Зар не рече Писмо да ће Христос доћи из Давидова потомства, и то из Витлејема, села где Давид беше?”


Тада је живео неки младић из Витлејема Јудиног. Он је био левит, а боравио је тамо као дошљак.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan