Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 19:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 А ученици чувши то уплашише се веома и рекоше: „Ко онда може да се спасе?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Kada su učenici čuli ovo, zapanjiše se i rekoše: „Ko se onda može spasti?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Када су ученици чули ово, запањише се и рекоше: „Ко се онда може спасти?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Када су то чули, ученици се силно зачудише, па рекоше: »Па ко онда може да се спасе?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 A kad to èuše uèenici, divljahu se vrlo govoreæi: ko se dakle može spasti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 19:25
7 Iomraidhean Croise  

И опет вам кажем: лакше је камили да прође кроз иглене уши него да богаташ уђе у царство Божје.”


Исус их погледа и рече им: „Људима је ово немогуће, али је Богу све могуће.”


И ако се не би скратили они дани, не би се спасао ниједан човек. Али због изабраних скратиће се они дани.


И да Господ не скрати дане, не би се спасао ниједан човек; али због изабраних, које изабра, скратио је дане.


јер: „Свако ко призове име Господње, биће спасен.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan