Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 19:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 И, гле, један човек му приступи и рече: „Учитељу, какво добро да учиним да имам живот вечни?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Uto mu pristupi neki čovek i reče: „Učitelju, kakvo dobro treba da činim da bih imao večni život?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Уто му приступи неки човек и рече: „Учитељу, какво добро треба да чиним да бих имао вечни живот?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Један човек му приђе и упита га: »Учитељу, какво добро да учиним да бих имао вечни живот?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 I gle, neko pristupivši reèe mu: uèitelju blagi! kakovo æu dobro da uèinim da imam život vjeèni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 19:16
32 Iomraidhean Croise  

Тада ће се пробудити многи који спавају у праху земаљском, једни за живот вечни, а други за срамоту вечну и прекор вечни.


И стави руке на њих, па оде одатле.


Исус их погледа и рече им: „Људима је ово немогуће, али је Богу све могуће.”


И сваки који остави куће, или браћу, или сестре, или оца, или мајку, или жену, или децу, или њиве ради мога имена, примиће стоструко и наследиће живот вечни.


И отићи ће ови у вечну казну, а праведници у живот вечни.”


Дајем им вечни живот, па неће никада пропасти, нити ће их ко отети из моје руке.


Ко воли свој живот, изгубиће га, а ко мрзи свој живот на овом свету – сачуваће га за вечни живот.


да сваки ко верује има у њему живот вечни.


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, неће ожеднети довека, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде која увире у вечни живот.”


Истражујете Писма, јер сматрате да у њима имате вечни живот; и она сведоче за мене;


Заиста, заиста, кажем вам: ко верује, има вечни живот.


Одговори му Симон Петар: „Господе, коме да идемо? Ти имаш речи вечнога живота;


изведе их напоље и рече: „Господо, шта треба да чиним да се спасем?”


онима који у истрајности чине добро и траже славу, час и непропадљивост даће вечни живот,


да би, као што се грех зацарио у смрти, тако и благодат царовала праведношћу за вечни живот – посредством Исуса Христа, Господа нашега.


Него зато бих помилован да на мени првом Исус Христос покаже сву своју стрпљивост за пример онима који ће веровати у њега за живот вечни.


Бори се у доброј борби вере, дохвати вечни живот у који си позван и за који си дао добро исповедање пред многим сведоцима.


сабирајући тако себи благо као темељ за будућност, да достигну прави живот.


на основу нада на вечни живот који је пре вечних времена обећао Бог, који не лаже,


да оправдани његовом благодаћу постанемо наследници вечнога живота – као што се надамо.


и живот се јави, и видели смо га, и сведочимо и објављујемо вам вечни живот који беше у Оца, а нама се јави,


А ово је обећање које нам је он обећао: живот вечни.


Али знамо да је Син Божји дошао и дао нам разум да познајемо Истинитога; ми и јесмо у Истинитоме, у Сину његовом Исусу Христу. Он је истинити Бог и живот вечни.


одржите себе у Божјој љубави, очекујући милост Господа нашега Исуса Христа за живот вечни.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan