Mateju 19:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Рекоше му ученици: „Ако је тако с човеком и женом, није добро женити се.” Faic an caibideilNovi srpski prevod10 Tada mu rekoše njegovi učenici: „Ako tako stoje stvari između muža i žene, onda je bolje ne ženiti se.“ Faic an caibideilНови српски превод10 Тада му рекоше његови ученици: „Ако тако стоје ствари између мужа и жене, онда је боље не женити се.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 Тада му његови ученици рекоше: »Ако је тако између мужа и жене, онда је боље не женити се.« Faic an caibideilSveta Biblija10 Rekoše mu uèenici njegovi: ako je tako èovjeku sa ženom, nije se dobro ženiti. Faic an caibideil |