Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 18:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Зар није требало да се и ти смилујеш на свога друга у служби као што сам се ја на тебе смиловао?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Nije li trebalo da se i ti smiluješ svome drugu, kao što sam se ja smilovao tebi?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Није ли требало да се и ти смилујеш своме другу, као што сам се ја смиловао теби?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Зар није требало да се и ти смилујеш своме другу као што сам се ја смиловао теби?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 18:33
9 Iomraidhean Croise  

Тада га позва његов господар и рече му: ‘Зли слуго, опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио.


И разгневи се његов господар и предаде га мучитељима док му не плати сав дуг.


Блажени су милостиви, јер ће бити помиловани.


и опрости нам дугове наше као што смо и ми опростили дужницима својим;


Будите међу собом честити, милосрдни, праштајући један другом – као што је и Бог вама у Христу опростио.


сносећи један другога и праштајући један другоме ако ко има тужбу на кога; као што је Господ и вама опростио, тако опраштајте и ви.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan