Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 18:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 А господар се смилова на онога слугу, отпусти га и дуг му опрости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Gospodar se smiluje na slugu, pusti ga i oprosti mu dug.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Господар се смилује на слугу, пусти га и опрости му дуг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 И господар се сажали на тог слугу, отпусти га и опрости му дуг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A gospodaru se sažali za tijem slugom, pusti ga i dug oprosti mu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 18:27
11 Iomraidhean Croise  

Нису хтели да слушају, нису се сећали чудеса твојих која си им чинио, него постадоше тврдоглави. Супротставише се и поставише себи вођу да се врате у ропство египатско. Али ти си Бог који прашта, милосрдан и благ, спор на гнев, а обилан добротом, тако да их ниси напустио.


Милостив је и милосрдан Господ, спор на гнев и пун милости.


Он је милостив био, грехе им праштао и није их уништио. Често је задржавао гнев свој да не би плануо свом јарошћу својом.


Међутим, ти си, Господе, Бог милостив и благ, спор на гнев, богат милошћу и истином.


Јер ти си, Господе, добар и радо опрашташ, пун милости за све који те призивају.


Како да те дам, Јефреме? Како да те предам, Израиљу? Како да ти дам као Адми, да ти учиним као Севојиму? Устрептало је у мени срце моје, уздрхтала је утроба моја.


Али онај слуга изађе, те нађе једног од својих другова у служби који му је дуговао сто динара, ухвати га и стаде га давити говорећи: ‘Врати ако шта дугујеш!’


Тада га позва његов господар и рече му: ‘Зли слуго, опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио.


Како нису имали да врате, опрости обојици. Који ће га, дакле, од њих више љубити?”


Симон одговори: „Мислим онај коме је више поклонио.” А он му рече: „Право си просудио.”


Затим они избацише из своје средине туђе богове и почеше служити Господу. Он се сажали на патњу Израиљеву.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan